«Конечно же, русский язык знает и их дочь». Две истории русско-польской любви

«Конечно же, русский язык знает и их дочь». Две истории русско-польской любви

Главное, Польша, Последние новости, Соотечественники Комментариев к записи «Конечно же, русский язык знает и их дочь». Две истории русско-польской любви нет

Две истории, показывающие, как человеческие отношения опровергают мифы о том, что «русский и поляк — небратья навек».
1485167709[1]— Я хочу поделиться с читателями историей своего брака — польки и русского, меня — огня, бури, эмоциональности и его — оазиса спокойствия, тишины, хранящего наивысшую ценность, каковой является семья.

В реальности своего будущего мужа я увидела в Минске. А до этого я учила его польскому языку в интернете. Он начал приезжать в Польшу с 2012 года. Встречал в нашем городе Новый год. Краков поразил его, он сразу полюбил и привязался к нему. Следующим его шагом к познанию Польши стал польский язык.

Мой муж очень захотел его выучить, и стал искать в интернете всевозможные курсы. Предложений было очень, и среди них конечно же оказалась моя фирма . Он написал мне, и я была удивлена, увидев человека, который живёт в России, и хочет выучить польский. Недолго подумав, я ответила.

Мы некоторое время переписывались и потом начали заниматься по скайпу. Саша приятно удивил меня своими глубокими познаниями в области русской истории, языка и литературы. Достоевский, Лесков, Булгаков и Гоголь — его любимые писатели. Также я была приятно удивлена его настойчивостью в изучении польского.

Имея прочный фундамент русской культуры, он буквально впитывал польскую речь, запоминал слова, начал читать книги. Как он говорит универсальность и открытость русской культуры помогают лучше воспринимать особенности культур других европейских народов.

Прозанимавшись пару месяцев, мы решили встретиться. Мой будущий муж пригласил меня в Минск. Семья его мамы живёт в Беларуси, в Витебской области.

Я конечно же согласилась. Прекрасным июльским утром я приехала в Минск, а через двадцать минут пришёл московский поезд, который привёз моего будущего мужа. Симпатичный мужчина в голубой рубашке с зелёным чемоданом подошёл ко мне, и мы наконец увидели друг друга уже в реальности.

Дальше была прекрасная прогулка по летнему Минску, который поразил меня своей чистотой и ухоженностью. Мы были в Национальном художественном музее, посидели в уютном кафе, пообедали в ресторанчике национальной белорусской кухни, поездили на минском метро.

Костёлы и православные церкви, монументальные здания советской эпохи, широкие проспекты, река Немига, приветливые люди таким запомнился мне Минск. Вечером мы сели в поезд и поехали в город, где мой муж провёл очень много времени, где вырос и, можно сказать, воспитывался.

Мы вызывали живой интерес наших соседей по купе, проводников, и, вообще, как я заметила были очень оригинальной парой. Ранним утром мы сошли с поезда, и я увидела город детства моего мужа. Маленький город, который был когда-то частью Польши, с костёлом из красного кирпича, с большим озером в центре города, и с обязательным памятником воину-освободителю очаровал меня. Мы были в Витебске, Полоцке и Браславе, и когда-нибудь я расскажу об этих городах более подробно. Потом Саша начал приезжать в Краков. Он очарован нашим городом и Польшей, также как я очарована Россией. Его искренний интерес и восхищение нашей страной очень импонировали мне.

Мы вместе ходили на Рынок, были в ратуше, гуляли по Казимежу, рассматривали картины в Сукенницах, сидели в краковских кафе. Мне никогда не было скучно рядом с ним, а ему было так хорошо со мной, как ни с какой другой женщиной. В конце концов мы решили пожениться.

Покупка свадебного костюма была огромным событием в жизни моего мужа. Хотя для него это уже второй брак, тем не менее, какую ответственность нёс для него этот шаг, смогла заметить не только я, но и очень любезный продавец, который помогал подобрать костюм. В начале сентября, в один из дней русской воинской славы, а также в день рождения Сашиной невестки, которую он очень любит, мы поженились. Краков подарил нам чудесный тёплый, даже жаркий день. Мы вышли из моего дома, и в сопровождении фотографа направились в ЗАГС. Как всегда, наша пара вызывала неподдельный интерес. Прохожие желали нам счастья, а во время нашей свадебной фотосессии туристы фотографировали нас, и я подозреваю, что наши снимки украсили не один профиль на фейсбуке. Дальше был свадебный обед в компании наших свидетелей, и моей подруги, с которой мы вместе учились в Ягеллонском университете.

На следующий день мы отправились в свадебное путешествие по Сербии и Черногории. На севере Сербии в городе Субботице родился мой папа, а в Белграде прожил свыше 30 лет в эмиграции Сашин прадед. Он был белым офицером, и после поражения белых в Гражданской войне эмигрировал в тогдашнее Королевство Сербов и Хорватов, где и прожил длительный период своей жизни.

Сербия и Черногория поразили нас не только красотой природы, можно сказать даже её поэтичностью, но и необыкновенно тёплым отношением сербов и черногорцев. Сказочной красоты виды, открывавшиеся из окна поезда дополнялись добротой и гостеприимством наших славянских братьев. Тёплое море, горы, озёра, атмосфера сербской столицы всё это навсегда осталось в нашей памяти, и мы решили, что будем возвращаться туда не единожды.

Потом наступила будничная семейная жизнь. Этот Новый год мы встречали уже как полноценная семья, а до этого был ещё один, который мы также встречали в Кракове. Наверное, всё остальное такое же как и пар, чьи истории описаны выше. Дважды мы празднуем Рождество, встречаем Новый год с русским размахом, 8 марта и Пасха. Мы вместе и смотрим друг на друга с любовью, смотрим вперёд с большими надеждами и уверенностью, также как мы оба хотели бы, чтобы так смотрели друг на друга наши страны — Польша и Россия.

——————
Недавно я познакомилась с симпатичной парой. Это русско-польский брак, в котором жена приехала за своей любовью в Польшу. Сегодня они живут недалеко от польского города Кельце. Пани Евгения родом из Таджикистана (она русская), но более 20 лет перед отъездом в Польшу жила в Риге, её муж — этнический поляк.

1485260926[1]

Пан Марек работал в фирме, которая занималась реставрацией памятников архитектуры. Однажды он поехал в служебную командировку в Ригу. Возвращаясь поездом Рига-Берлин перед Рождеством в 1984 году, пан Марек познакомился с самой большой любовью в своей жизни. Правда, он не знал русского языка, а пани Евгения не знала польского, но, несмотря на это, чувства и взаимопонимание между ними появились сразу.

По-польски говорится «между ними проскочила искра». Пан Марек знал, что будет бороться за эту любовь. Его очаровало то тепло, которое излучала его будущая жена, её элегантность. Вскоре оказалось, что пани Евгения — это та самая женщина, которую он ждал столько лет.

Пани Женя ехала на Новый год в Германию, а пан Марек возвращался из Риги в Волицу.

Евгения говорит, что их свели цыгане. Он ехал в купе в спальном вагоне. К нему подошли две цыганки с просьбой, чтобы он уступил своё нижнее место больной старой женщине из соседнего купе. «Я сделал это»,- говорит пан Марек. Потом в коридоре подошёл к нему пожилой мужчина-цыган. «Это вы уступили место нашей женщине? Приглашаю вас к нам в купе», — сказал он. «Я вхожу в это купе, а там между цыганами сидит в уголке какая-то девушка. Это была Женя,» — смеётся пан Марек. Следующая и решающая их встреча состоялась лишь через два года. Марек приехал на работу, чтобы восстанавливать старые рижские дома. Живя и работая в Риге во время действия подписанного им контракта, он встречался с Женей. После 1991 года больше контрактов по реставрации Риги не было, так как не стало больше Советского Союза, который их финансировал. Но Марек Кульчицкий остался в Риге. 13 апреля 1984 года они поженились с Женей. На свет появилась их дочь Аня, которая получила польское гражданство, так как у её матери в паспорте в графе «Гражданство» было вписано: «Чужой» (Alien — так в латвийских паспортах обозначают людей, обладающих статусом неграждан).

Пан Марек в разговоре признался, что всегда был более очарован Востоком, нежели Западом. Никогда не встречался с плохими людьми на Востоке. Он очень уважает как польские, так и русские традиции, которые жена привнесла в их дом под городом Кельце. Ценит заботу жены о нём, о дочери и о доме. Жена по профессии учительница русского языка, работала в деревенской школе, знакомила детей и молодёжь с русскими традициями. Ездила с учениками по обмену в Москву и в Беларусь. Воспитала много лауреатов олимпиад и конкурсов по русскому языку, в том числе и международных. Муж очень гордится своей женой. Особенно гордился ею, когда пани Евгения была награждена «Медалью Пушкина». Это самая высокая российская награда, которую может получить учитель русского языка, решение о награждении которой принимает президент России.

Пани Евгения уважаемый учитель, которая как в своей работе с молодёжью, так и вне её всегда руководствуется культурными традициями своей страны, уважением к ней, она, безусловно, скучает по ней и часто посещает её.

Семья Кульчицких более 30 лет вместе. В сегодняшней жизни, где всё непрочно, ненадёжно и длится недолго, такая забота друг о друге встречается редко и достойна уважения. Пани Евгения не скрывает, что скучает по Родине и достаточно часто ездит в Ригу и в Россию, где проживают её родственники и бывшие ученики, а также для участия в международных конференциях и форумах. Когда Кульчицкие переезжали в Польшу в 2001 году, приоритетом было установка российского телевидения. Россия живёт в их сердцах, в их доме, в его традициях. Семья празднует дважды Рождество, Пасху и Новый год. Конечно же, русский знает и их дочь — выпускница факультета славянской филологии.

Пани Евгения в свой польский дом привнесла также таджикские традиции. Ведь до 26 лет она жила в Таджикистане, работала преподавателем кафедры русского языка в Таджикском государственном университете.

Таджикский плов, манты соседствуют в их доме с бигосом и голубцами, специалистом по приготовлению которых является муж Евгении. В разговоре Марек часто подчёркивал свои хорошие отношения с русской тёщей, а Евгения тепло вспоминает свою польскую свекровь, которая очень помогла ей адаптироваться в Польше. В семье любят и ценят друг друга и всех многочисленных польских и русских родственников.

Николина Шмуклер-Матасова, (Краков), ap-pa.ru

Автор

Похожие статьи

Back to Top