День Победы в Турции. «Такой праздник  невозможно создать искусственно»

День Победы в Турции. «Такой праздник невозможно создать искусственно»

ВОВ, Главное, Интервью, Последние новости, Соотечественники, Турция Комментариев к записи День Победы в Турции. «Такой праздник невозможно создать искусственно» нет

13149864_10154294801539131_461989849_n[1]71-й День Победы в Великой Отечественной войне «отшагал» буквально по всему миру.

О том, что акция «Бессмертный полк» была подхвачена нашими соотечественниками на всем земном шаре, сообщали и сообщают многие СМИ.

А beinenson.news узнал, что такое День Победы в стране, у которой на данный момент не самые лучшие отношения с Россией, —  у Андрея Пономарёва, основателя и главы Ассоциации изучения русского языка и культуры им. А. И. Солженицына (Измир, Турция)

— Андрей, для многих наших людей, как в России, так и за рубежом, День Победы — это не просто праздник, но и некий объединяющий фактор. В Турции это тоже так?

— Русские в России и за границей раздроблены на большое количество «фракций», по гражданству, по религии, по национальности, по политическим предпочтениям , по образованию, культуре, по финансовым возможностям и личным предпочтениям.

В общем, того, что нас разделяет — гораздо больше того, что нас объединяет. Хотя то, что нас объединяет — гораздо важнее и глобальнее. Есть несколько праздников, которые несут важный посыл и заставляют русских «вылезти” из своих домов и искать встречи с подобными себе.

Это Новый год/Рождество, Пасха и День Победы. Это «три кита», на основе которых собирается максимальное количество русских, желающих вспомнить свои корни. Если первые два праздника имеют религиозные корни, то День Победы полностью вне религии и национальностей. Мы все заплатили жертву этой войне и невозможно не восхищаться победе человеческого духа над техническим превосходством и жестокостью.

Когда объективно оцениваешь наши шансы в той войне, когда видишь, что враг дошел до столицы, что армия, с которой начиналась война, была практически разбита, деморализована, и на ее смену пришла новая армия с востока страны, и заново, в кратчайшие сроки было налажено производство техники за Уралом… Техники. которая переломила превосходство врага… Нельзя не восхищаться духом этого народа.

Эти люди сделали немыслимое и победили! Это чудо! Меня это мотивирует на многие жизненные победы.

Если мой дед сделал, то почему я, его потомок, не смогу сделать невозможное?! Обратная сторона праздника — это жертвы, понесенные нами. Ты понимаешь, что мы заплатили во много раз больше, чем могли бы себе позволить. И что все еще это незаживаемая рана в памяти многих семей.

И ты начинаешь ценить мир, он так хрупок, и нужно столько крови, чтобы к нему вернуться…

Но также ты понимаешь, что настоящий мир достигается только полной победой и безоговорочной капитуляцией врага.

Пока враг не сломлен — любой мир временен. Именно полная победа обеспечила 45 лет мира, в котором жила Европа до войны в Югославии.

Получается, что каждому второму поколению приходится отвечать на вызов и устанавливать новый мир. То есть праздник полон чувств и смысла для каждого человека и как нельзя актуален сегодня. Он примиряет нас друг с другом и заставляет объединяться против того, что пытается нас погубить.

Такие праздники невозможно искусственно создать, они уже внутри генетического и ментального кода русского человека.

Конечно, нелегко найти новую форму для празднования. Но постепенно и она складывается. Мы хотим, чтобы праздник был менее формализирован и не было обязаловки, но при этом, чтобы были песни, была минута молчания, были рассказы и возложение цветов, рисунки детей. Теперь добавился «Бессмертный полк», это для нас новый элемент, мы первый раз в нем приняли участие.

— А как турки относятся к тому, что наши люди в Турции празднуют День Победы? Может быть, Вы встречали какие-то отзывы или что-то из частных разговоров? Сказываются ли не самые лучшие отношения сейчас между Россией и Турцией?

— Турки, конечно, смотрят на нас как на инопланетян.

13170545_10154294800734131_228763256_o[1]

Хотя у них есть нечто подобное, это битва при Галлиполи, когда турки обороняли проливы от объединенных сил Антанты.

Но все же масштабы не те, да и про саму войну мало им известно. Они в среднем и не знают кто там с кем воевал, и кто у кого выиграл.

Но, в целом, на нас смотрят с уважением, хотя и с опаской. Мы ежегодно проводим фотовыставки с целью просвещения о событиях того времени. И они вызывают очень положительные оклики.

Современное политическое положение пока на нас сильно не сказывается и противодействия со стороны властей мы пока не встречаем. Но угроза терроризма является насущной и злободневной, ведь ходим на все мероприятия вместе с детьми. Мы ходим с ними для тог,о чтобы они общались на русском и видели свои традиции «в действии».

— Насколько я знаю, в Турции очень много нашей молодежи, тех, кто уже родился в стране или приехал в совсем юном возрасте. Каково их отношение к Дню Победы? Ведь зачастую слышится, что молодежь (не только в Турции) «уже не та». 

— Конечно молодёжь, в целом, очень отдалилась от книг и классической культуры , не только русской, но и любой другой, целиком погружаясь в мир компьютера и Интернет.

Но мы стараемся их оттуда отвлечь. Конечно, у всех с разной долей успеха это получается, но другого пути нет. Именно для этого и создана Ассоциация изучения русского языка и культуры, чтобы помочь нам передать свою культуру дальше.

А мои дети и дети многих из нас — знают и гордятся нашей историей, и мы стараемся не пропускать культурные мероприятия.

— А что лично для Вас День Победы?

— Для меня День Победы — это день, когда я в очередной раз убеждаюсь в том, что нет ничего невозможного в мире для тех, кто стоит на правой стороне.

Вопросы задавал Аркадий Бейненсон

Автор

Arkadiy Beinenson

http://beinenson.news

Похожие статьи

Back to Top